Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 18:16

Context
NET ©

saying, “Woe, woe, O great city – dressed in fine linen, purple and scarlet clothing, 1  and adorned with gold, 2  precious stones, and pearls –

NIV ©

and cry out: "‘Woe! Woe, O great city, dressed in fine linen, purple and scarlet, and glittering with gold, precious stones and pearls!

NASB ©

saying, ‘Woe, woe, the great city, she who was clothed in fine linen and purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls;

NLT ©

"How terrible, how terrible for that great city! She was so beautiful––like a woman clothed in finest purple and scarlet linens, decked out with gold and precious stones and pearls!

MSG ©

Doom, doom, the great city doomed! Dressed in the latest fashions, adorned with the finest jewels,

BBE ©

Saying, Sorrow, sorrow for the great town, she who was clothed in delicate linen, and purple, and red; with ornaments of gold and stones of great price and jewels!

NRSV ©

"Alas, alas, the great city, clothed in fine linen, in purple and scarlet, adorned with gold, with jewels, and with pearls!

NKJV ©

"and saying, ‘Alas, alas, that great city that was clothed in fine linen, purple, and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls!


KJV
And
<2532>
saying
<3004> (5723)_,
Alas
<3759>_,
alas
<3759>_,
that great
<3173>
city
<4172>_,
that was clothed in
<4016> (5772)
fine linen
<1039>_,
and
<2532>
purple
<4210>_,
and
<2532>
scarlet
<2847>_,
and
<2532>
decked
<5558> (5772)
with
<1722>
gold
<5557>_,
and
<2532>
precious
<5093>
stones
<3037>_,
and
<2532>
pearls
<3135>_!
NASB ©
saying
<3004>
, 'Woe
<3759>
, woe
<3759>
, the great
<3173>
city
<4172>
, she who was clothed
<4016>
in fine
<1039>
linen
<1039>
and purple
<4210>
and scarlet
<2847>
, and adorned
<5558>
with gold
<5553>
and precious
<5093>
stones
<3037>
and pearls
<3135>
;
GREEK
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
ouai
<3759>
INJ
ouai
<3759>
INJ
h
<3588>
T-NSF
poliv
<4172>
N-NSF
h
<3588>
T-NSF
megalh
<3173>
A-NSF
h
<3588>
T-NSF
peribeblhmenh
<4016> (5772)
V-RPP-NSF
bussinon
<1039>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
porfuroun
<4210>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
kokkinon
<2847>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
kecruswmenh
<5558> (5772)
V-RPP-NSF
[en]
<1722>
PREP
crusiw
<5553>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
liyw
<3037>
N-DSM
timiw
<5093>
A-DSM
kai
<2532>
CONJ
margarith
<3135>
N-DSM
NET © [draft] ITL
saying
<3004>
, “Woe
<3759>
, woe
<3759>
, O great
<3173>
city
<4172>
– dressed in
<4016>
fine linen
<1039>
, purple
<4210>
and
<2532>
scarlet clothing
<2847>
, and
<2532>
adorned
<5558>
with
<1722>
gold
<5553>
, precious
<5093>
stones
<3037>
, and
<2532>
pearls
<3135>
NET ©

saying, “Woe, woe, O great city – dressed in fine linen, purple and scarlet clothing, 1  and adorned with gold, 2  precious stones, and pearls –

NET © Notes

tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors.

tn Grk “gilded with gold” (an instance of semantic reinforcement, see L&N 49.29).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org