Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 16:1

Context
NET ©

Then 1  I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 2 

NIV ©

Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, "Go, pour out the seven bowls of God’s wrath on the earth."

NASB ©

Then I heard a loud voice from the temple, saying to the seven angels, "Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God."

NLT ©

Then I heard a mighty voice shouting from the Temple to the seven angels, "Now go your ways and empty out the seven bowls of God’s wrath on the earth."

MSG ©

I heard a shout of command from the Temple to the Seven Angels: "Begin! Pour out the seven bowls of God's wrath on earth!"

BBE ©

And a great voice out of the house of God came to my ears, saying to the seven angels, Go, and let that which is in the seven vessels of the wrath of God come down on the earth.

NRSV ©

Then I heard a loud voice from the temple telling the seven angels, "Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God."

NKJV ©

Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, "Go and pour out the bowls of the wrath of God on the earth."


KJV
And
<2532>
I heard
<191> (5656)
a great
<3173>
voice
<5456>
out of
<1537>
the temple
<3485>
saying
<3004> (5723)
to the seven
<2033>
angels
<32>_,
Go your ways
<5217> (5720)_,
and
<2532>
pour out
<1632> (5657)
the vials
<5357>
of the wrath
<2372>
of God
<2316>
upon
<1519>
the earth
<1093>_.
NASB ©
Then
<2532>
I heard
<191>
a loud
<3173>
voice
<5456>
from the temple
<3485>
, saying
<3004>
to the seven
<2033>
angels
<32>
, "Go
<5217>
and pour
<1632>
out on the earth
<1093>
the seven
<2033>
bowls
<5357>
of the wrath
<2372>
of God
<2316>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hkousa
<191> (5656)
V-AAI-1S
megalhv
<3173>
A-GSF
fwnhv
<5456>
N-GSF
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
naou
<3485>
N-GSM
legoushv
<3004> (5723)
V-PAP-GSF
toiv
<3588>
T-DPM
epta
<2033>
A-NUI
aggeloiv
<32>
N-DPM
upagete
<5217> (5720)
V-PAM-2P
kai
<2532>
CONJ
ekceete
<1632> (5720)
V-PAM-2P
tav
<3588>
T-APF
epta
<2033>
A-NUI
fialav
<5357>
N-APF
tou
<3588>
T-GSM
yumou
<2372>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
ghn
<1093>
N-ASF
NET © [draft] ITL
Then
<2532>
I heard
<191>
a loud
<3173>
voice
<5456>
from
<1537>
the temple
<3485>
declaring
<3004>
to the seven
<2033>
angels
<32>
: “Go
<5217>
and
<2532>
pour out
<1632>
on
<1519>
the earth
<1093>
the seven
<2033>
bowls
<5357>
containing God’s
<2316>
wrath
<2372>
.”
NET ©

Then 1  I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 2 

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou qumou) has been translated as a genitive of content.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org