Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 12:14

Context
NET ©

But 1  the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness, 2  to the place God 3  prepared for her, where she is taken care of – away from the presence of the serpent – for a time, times, and half a time. 4 

NIV ©

The woman was given the two wings of a great eagle, so that she might fly to the place prepared for her in the desert, where she would be taken care of for a time, times and half a time, out of the serpent’s reach.

NASB ©

But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she *was nourished for a time and times and half a time, from the presence of the serpent.

NLT ©

But she was given two wings like those of a great eagle. This allowed her to fly to a place prepared for her in the wilderness, where she would be cared for and protected from the dragon for a time, times, and half a time.

MSG ©

The Woman was given wings of a great eagle to fly to a place in the desert to be kept in safety and comfort for a time and times and half a time, safe and sound from the Serpent.

BBE ©

And there were given to the woman two wings of a great eagle, so that she might go in flight into the waste land, to her place, where she is given food for a time, and times, and half a time, from the face of the snake.

NRSV ©

But the woman was given the two wings of the great eagle, so that she could fly from the serpent into the wilderness, to her place where she is nourished for a time, and times, and half a time.

NKJV ©

But the woman was given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness to her place, where she is nourished for a time and times and half a time, from the presence of the serpent.


KJV
And
<2532>
to the woman
<1135>
were given
<1325> (5681)
two
<1417>
wings
<4420>
of a great
<3173>
eagle
<105>_,
that
<2443>
she might fly
<4072> (5741)
into
<1519>
the wilderness
<2048>_,
into
<1519>
her
<846>
place
<5117>_,
where
<3699>
she is nourished
<5142> (5743)
for a time
<1563> <2540>_,
and
<2532>
times
<2540>_,
and
<2532>
half
<2255>
a time
<2540>_,
from
<575>
the face
<4383>
of the serpent
<3789>_.
NASB ©
But the two
<1417>
wings
<4420>
of the great
<3173>
eagle
<105>
were given
<1325>
to the woman
<1135>
, so
<2443>
that she could fly
<4072>
into the wilderness
<2048>
to her place
<5117>
, where
<3699>
she *was nourished
<5142>
for a time
<2540>
and times
<2540>
and half
<2255>
a time
<2540>
, from the presence
<4383>
of the serpent
<3789>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
edoyhsan
<1325> (5681)
V-API-3P
th
<3588>
T-DSF
gunaiki
<1135>
N-DSF
ai
<3588>
T-NPF
duo
<1417>
A-NUI
pterugev
<4420>
N-NPF
tou
<3588>
T-GSM
aetou
<105>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
megalou
<3173>
A-GSM
ina
<2443>
CONJ
pethtai
<4072> (5741)
V-PNS-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
erhmon
<2048>
A-ASF
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
topon
<5117>
N-ASM
authv
<846>
P-GSF
opou
<3699>
ADV
trefetai
<5142> (5743)
V-PPI-3S
ekei
<1563>
ADV
kairon
<2540>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
kairouv
<2540>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
hmisu
<2255>
A-ASN
kairou
<2540>
N-GSM
apo
<575>
PREP
proswpou
<4383>
N-GSN
tou
<3588>
T-GSM
ofewv
<3789>
N-GSM
NET © [draft] ITL
But
<2532>
the woman
<1135>
was given
<1325>
the two
<1417>
wings
<4420>
of a giant
<3173>
eagle
<105>
so that
<2443>
she could fly out
<4072>
into
<1519>
the wilderness
<2048>
, to
<1519>
the place
<5117>
God prepared for her
<846>
, where
<3699>
she is taken care
<5142>
of– away from
<575>
the presence
<4383>
of the serpent
<3789>
– for a time
<2540>
, times
<2540>
, and
<2532>
half
<2255>
a time
<2540>
.
NET ©

But 1  the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness, 2  to the place God 3  prepared for her, where she is taken care of – away from the presence of the serpent – for a time, times, and half a time. 4 

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.

tn Or “desert.”

tn The word “God” is supplied based on the previous statements made concerning “the place prepared for the woman” in 12:6.

tc The reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou) is lacking in the important uncial C. Its inclusion, however, is supported by {Ì47 א A and the rest of the ms tradition}. There is apparently no reason for the scribe of C to intentionally omit the phrase, and the fact that the word “time” (καιρὸν καὶ καιρούς, kairon kai kairou") appears twice before may indicate a scribal oversight.

sn The parallel statement in Rev 12:6 suggests that the phrase a time, times, and half a time equals 1,260 days (three and a half years of 360 days each).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org