His head and hair were white like wool, as white as snow, and his eyes were like blazing fire.
His head and His hair were white like white wool, like snow; and His eyes were like a flame of fire.
His head and his hair were white like wool, as white as snow. And his eyes were bright like flames of fire.
hair a blizzard of white, Eyes pouring fire-blaze,
And his head and his hair were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
His head and his hair were white as white wool, white as snow; his eyes were like a flame of fire,
His head and hair were white like wool, as white as snow, and His eyes like a flame of fire;
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn The clause, “even as white as snow” seems to heighten the preceding clause and is so understood in this ascensive sense (“even”) in the translation.
3 tn The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive.