Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 97:10

Context
NET ©

You who love the Lord, hate evil! He protects 1  the lives of his faithful followers; he delivers them from the power 2  of the wicked.

NIV ©

Let those who love the LORD hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.

NASB ©

Hate evil, you who love the LORD, Who preserves the souls of His godly ones; He delivers them from the hand of the wicked.

NLT ©

You who love the LORD, hate evil! He protects the lives of his godly people and rescues them from the power of the wicked.

MSG ©

GOD loves all who hate evil, And those who love him he keeps safe, Snatches them from the grip of the wicked.

BBE ©

You who are lovers of the Lord, be haters of evil; he keeps the souls of his saints; he takes them out of the hand of sinners.

NRSV ©

The LORD loves those who hate evil; he guards the lives of his faithful; he rescues them from the hand of the wicked.

NKJV ©

You who love the LORD, hate evil! He preserves the souls of His saints; He delivers them out of the hand of the wicked.


KJV
Ye that love
<0157> (8802)
the LORD
<03068>_,
hate
<08130> (8798)
evil
<07451>_:
he preserveth
<08104> (8802)
the souls
<05315>
of his saints
<02623>_;
he delivereth
<05337> (8686)
them out of the hand
<03027>
of the wicked
<07563>_.
NASB ©
Hate
<08130>
evil
<07451>
, you who love
<0157>
the LORD
<03068>
, Who preserves
<08104>
the souls
<05315>
of His godly
<02623>
ones
<02623>
; He delivers
<05337>
them from the hand
<03027>
of the wicked
<07563>
.
HEBREW
Mlyuy
<05337>
Myesr
<07563>
dym
<03027>
wydyox
<02623>
twspn
<05315>
rms
<08104>
er
<07451>
wanv
<08130>
hwhy
<03068>
ybha (97:10)
<0157>
LXXM
(96:10) oi
<3588
T-NPM
agapwntev
<25
V-PAPNP
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
miseite
<3404
V-PAI-2P
ponhron
<4190
A-ASM
fulassei
<5442
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tav
<3588
T-APF
qucav
<5590
N-APF
twn
<3588
T-GPM
osiwn
<3741
A-GPM
autou
<846
D-GSM
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
amartwlwn
<268
A-GPM
rusetai {V-FMI-3S} autouv
<846
D-APM
NET © [draft] ITL
You who love
<0157>
the Lord
<03068>
, hate
<08130>
evil
<07451>
! He protects
<08104>
the lives
<05315>
of his faithful followers
<02623>
; he delivers
<05337>
them from the power
<03027>
of the wicked
<07563>
.
NET ©

You who love the Lord, hate evil! He protects 1  the lives of his faithful followers; he delivers them from the power 2  of the wicked.

NET © Notes

tn The participle may be verbal, though it might also be understood as substantival and appositional to “the Lord.” In this case one could translate, “Hate evil, you who love the Lord, the one who protects the lives…and delivers them.”

tn Heb “hand.”



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org