Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 95:7

Context
NET ©

For he is our God; we are the people of his pasture, the sheep he owns. 1  Today, if only you would obey him! 2 

NIV ©

for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if you hear his voice,

NASB ©

For He is our God, And we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you would hear His voice,

NLT ©

for he is our God. We are the people he watches over, the sheep under his care. Oh, that you would listen to his voice today!

MSG ©

Oh yes, he's our God, and we're the people he pastures, the flock he feeds. Drop everything and listen, listen as he speaks:

BBE ©

For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice!

NRSV ©

For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. O that today you would listen to his voice!

NKJV ©

For He is our God, And we are the people of His pasture, And the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice:


KJV
For he [is] our God
<0430>_;
and we [are] the people
<05971>
of his pasture
<04830>_,
and the sheep
<06629>
of his hand
<03027>_.
To day
<03117>
if ye will hear
<08085> (8799)
his voice
<06963>_,
NASB ©
For He is our God
<0430>
, And we are the people
<05971>
of His pasture
<04830>
and the sheep
<06629>
of His hand
<03027>
. Today
<03117>
, if
<0518>
you would hear
<08085>
His voice
<06963>
,
HEBREW
wemst
<08085>
wlqb
<06963>
Ma
<0518>
Mwyh
<03117>
wdy
<03027>
Nauw
<06629>
wtyerm
<04830>
Me
<05971>
wnxnaw
<0587>
wnyhla
<0430>
awh
<01931>
yk (95:7)
<03588>
LXXM
(94:7) oti
<3754
CONJ
autov
<846
D-NSM
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
hmeiv
<1473
P-NP
laov
<2992
N-NSM
nomhv
<3542
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
probata
<4263
N-APN
ceirov
<5495
N-GSF
autou
<846
D-GSM
shmeron
<4594
ADV
ean
<1437
CONJ
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
autou
<846
D-GSM
akoushte
<191
V-AAS-2P
NET © [draft] ITL
For
<03588>
he is
<01931>
our God
<0430>
; we
<0587>
are the people
<05971>
of his pasture
<04830>
, the sheep
<06629>
he owns
<03027>
. Today
<03117>
, if
<0518>
only you would obey
<08085>
him!
NET ©

For he is our God; we are the people of his pasture, the sheep he owns. 1  Today, if only you would obey him! 2 

NET © Notes

tn Heb “of his hand.”

tn Heb “if only you would listen to his voice.” The Hebrew particle אִם (’im, “if”) and following prefixed verbal form here express a wish (cf. Ps 81:8). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org