Psalms 90:14

NET ©

Satisfy us in the morning with your loyal love! Then we will shout for joy and be happy all our days!

NIV ©

Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days.

NASB ©

O satisfy us in the morning with Your lovingkindness, That we may sing for joy and be glad all our days.

NLT ©

Satisfy us in the morning with your unfailing love, so we may sing for joy to the end of our lives.

MSG ©

Surprise us with love at daybreak; then we'll skip and dance all the day long.

BBE ©

In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.

NRSV ©

Satisfy us in the morning with your steadfast love, so that we may rejoice and be glad all our days.

NKJV ©

Oh, satisfy us early with Your mercy, That we may rejoice and be glad all our days!

KJV
O satisfy
<07646> (8761)
us early
<01242>
with thy mercy
<02617>_;
that we may rejoice
<07442> (8762)
and be glad
<08055> (8799)
all our days
<03117>_.
HEBREW
wnymy
<03117>
lkb
<03605>
hxmvnw
<08055>
hnnrnw
<07442>
Kdox
<02617>
rqbb
<01242>
wnebv (90:14)
<07646>
LXXM
(89:14) eneplhsyhmen
 
V-API-1P
to
<3588>  
T-ASN
prwi
<4404>  
ADV
tou
<3588>  
T-GSN
eleouv
<1656>  
N-GSN
sou
<4771>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
hgalliasameya
 
V-AMI-1P
kai
<2532>  
CONJ
eufranyhmen
<2165>  
V-API-1P
en
<1722>  
PREP
pasaiv
<3956>  
A-DPF
taiv
<3588>  
T-DPF
hmeraiv
<2250>  
N-DPF
hmwn
<1473>  
P-GP
NET © [draft] ITL
Satisfy
<07646>
us in the morning
<01242>
with your loyal love
<02617>
! Then we will shout
<07442>
for joy and be happy
<08055>
all
<03605>
our days
<03117>
!
NET © Notes

sn Morning is used metaphorically for a time of renewed joy after affliction (see Pss 30:5; 46:5; 49:14; 59:16; 143:8).

tn After the imperative (see the preceding line) the cohortatives with the prefixed conjunction indicate purpose/result.