Psalms 9:7

NET ©

But the Lord rules forever; he reigns in a just manner.

NIV ©

The LORD reigns for ever; he has established his throne for judgment.

NASB ©

But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment,

NLT ©

But the LORD reigns forever, executing judgment from his throne.

MSG ©

GOD holds the high center, he sees and sets the world's mess right.

BBE ©

But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging.

NRSV ©

But the LORD sits enthroned forever, he has established his throne for judgment.

NKJV ©

But the LORD shall endure forever; He has prepared His throne for judgment.

KJV
But the LORD
<03068>
shall endure
<03427> (8799)
for ever
<05769>_:
he hath prepared
<03559> (8790)
his throne
<03678>
for judgment
<04941>_.
HEBREW
waok
<03678>
jpsml
<04941>
Nnwk
<03559>
bsy
<03427>
Mlwel
<05769>
hwhyw
<03068>
(9:7)
<9:8>
LXXM
(9:8) kai
<2532>  
CONJ
o
<3588>  
T-NSM
kuriov
<2962>  
N-NSM
eiv
<1519>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
aiwna
<165>  
N-ASM
menei
<3306>  
V-PAI-3S
htoimasen
<2090>  
V-AAI-3S
en
<1722>  
PREP
krisei
<2920>  
N-DSF
ton
<3588>  
T-ASM
yronon
<2362>  
N-ASM
autou
<846>  
D-GSM
NET © [draft] ITL
But the Lord
<03068>
rules forever
<05769>
; he reigns
<03559>
in
<03427>
a just manner
<03678>

<04941>
.
NET © Notes

tn The construction vav (ו) + subject highlights the contrast between the exalted Lord and his defeated foes (see v. 6).

tn Heb “sits” (i.e., enthroned, see v. 4). The imperfect verbal form highlights the generalization.

tn Heb “he establishes for justice his throne.”