Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 9:6


The enemy’s cities have been reduced to permanent ruins; 1  you destroyed their cities; 2  all memory of the enemies has perished. 3 


Ex 14:13; Ex 15:16; 1Sa 30:1; 1Sa 31:7; 2Ki 19:25; Ps 7:5; Ps 8:2; Ps 46:9; Isa 10:6,7,13,14; Isa 10:24,25; Isa 14:6-8; Isa 14:17; Isa 14:22,23; Isa 37:26; Jer 51:25; Jer 51:62-64; Mic 7:8,10; Na 1:9-13; 1Co 15:26,54-57; Re 20:2

NET © Notes

tn Heb “the enemy – they have come to an end [in] ruins permanently.” The singular form אוֹיֵב (’oyev, “enemy”) is collective. It is placed at the beginning of the verse to heighten the contrast with יְהוָה (yÿhvah, “the Lord”) in v. 7.

tn Heb “you uprooted cities.”

tn Heb “it has perished, their remembrance, they.” The independent pronoun at the end of the line is in apposition to the preceding pronominal suffix and lends emphasis (see IBHS 299 §16.3.4). The referent of the masculine pronoun is the nations/enemies (cf. v. 5), not the cities (the Hebrew noun עָרִים [’arim, “cities”] is grammatically feminine). This has been specified in the present translation for clarity; many modern translations retain the pronoun “them,” resulting in ambiguity (cf. NRSV “their cities you have rooted out; the very memory of them has perished”).

TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by