Psalms 9:11

NET ©

Sing praises to the Lord, who rules in Zion! Tell the nations what he has done!

NIV ©

Sing praises to the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.

NASB ©

Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; Declare among the peoples His deeds.

NLT ©

Sing praises to the LORD who reigns in Jerusalem. Tell the world about his unforgettable deeds.

MSG ©

Sing your songs to Zion-dwelling GOD, tell his stories to everyone you meet:

BBE ©

Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people.

NRSV ©

Sing praises to the LORD, who dwells in Zion. Declare his deeds among the peoples.

NKJV ©

Sing praises to the LORD, who dwells in Zion! Declare His deeds among the people.

KJV
Sing praises
<02167> (8761)
to the LORD
<03068>_,
which dwelleth
<03427> (8802)
in Zion
<06726>_:
declare
<05046> (8685)
among the people
<05971>
his doings
<05949>_.
HEBREW
wytwlyle
<05949>
Mymeb
<05971>
wdygh
<05046>
Nwyu
<06726>
bsy
<03427>
hwhyl
<03068>
wrmz
<02167>
(9:11)
<9:12>
LXXM
(9:12) qalate
<5567>  
V-AAD-2P
tw
<3588>  
T-DSM
kuriw
<2962>  
N-DSM
tw
<3588>  
T-DSM
katoikounti
 
V-PAPDS
en
<1722>  
PREP
siwn
<4622>  
N-PRI
anaggeilate
<312>  
V-AAD-2P
en
<1722>  
PREP
toiv
<3588>  
T-DPN
eynesin
<1484>  
N-DPN
ta
<3588>  
T-APN
epithdeumata
 
N-APN
autou
<846>  
D-GSM
NET © [draft] ITL
Sing praises
<02167>
to the Lord
<03068>
, who rules
<03427>
in Zion
<06726>
! Tell
<05046>
the nations
<05971>
what he has done
<05949>
!
NET © Notes

tn Heb “sits” (i.e., enthroned, and therefore ruling – see v. 4). Another option is to translate as “lives” or “dwells.”

tn Heb “declare among the nations his deeds.”