Praise be to the LORD for ever! Amen and Amen.
Blessed be the LORD forever! Amen and Amen.
Blessed be the LORD forever! Amen and amen!
Blessed be GOD forever and always! Yes. Oh, yes.
Let the Lord be praised for ever. So be it, So be it.
Blessed be the LORD forever. Amen and Amen.
Blessed be the LORD forevermore! Amen and Amen.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 sn The final verse of Ps 89, v. 52, is a conclusion to this third “book” (or major editorial division) of the Psalter. Similar statements appear at or near the end of each of the first, second and fourth “books” of the Psalter (see Pss 41:13; 72:18-19; 106:48, respectively).
2 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21.
3 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿ’amen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response to the immediately preceding statement about the propriety of praising God; thus it has been translated “We agree! We agree!”