Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 88:8

Context
NET ©

You cause those who know me to keep their distance; you make me an appalling sight to them. I am trapped and cannot get free. 1 

NIV ©

You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;

NASB ©

You have removed my acquaintances far from me; You have made me an object of loathing to them; I am shut up and cannot go out.

NLT ©

You have caused my friends to loathe me; you have sent them all away. I am in a trap with no way of escape.

MSG ©

You turned my friends against me, made me horrible to them. I'm caught in a maze and can't find my way out,

BBE ©

You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.

NRSV ©

You have caused my companions to shun me; you have made me a thing of horror to them. I am shut in so that I cannot escape;

NKJV ©

You have put away my acquaintances far from me; You have made me an abomination to them; I am shut up, and I cannot get out;


KJV
Thou hast put away
<07368> (0)
mine acquaintance
<03045> (8794)
far
<07368> (8689)
from me; thou hast made
<07896> (8804)
me an abomination
<08441>
unto them: [I am] shut up
<03607> (8803)_,
and I cannot come forth
<03318> (8799)_.
NASB ©
You have removed
<07368>
my acquaintances
<03045>
far
<07368>
from me; You have made
<07896>
me an object
<08441>
of loathing
<08441>
to them; I am shut
<03607>
up and cannot
<03808>
go
<03318>
out.
HEBREW
aua
<03318>
alw
<03808>
alk
<03607>
wml
<0>
twbewt
<08441>
ynts
<07896>
ynmm
<04480>
yedym
<03045>
tqxrh
<07368>
(88:8)
<88:9>
LXXM
(87:9) emakrunav {V-AAI-2S} touv
<3588
T-APM
gnwstouv
<1110
A-APM
mou
<1473
P-GS
ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
eyento
<5087
V-AMI-3P
me
<1473
P-AS
bdelugma
<946
N-ASN
eautoiv
<1438
D-DPM
paredoyhn
<3860
V-API-1S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
exeporeuomhn
<1607
V-IMI-1S
NET © [draft] ITL
You cause
<07368>
those who know
<03045>
me
<04480>
to keep their distance
<04480>
; you make
<07896>
me an appalling
<08441>
sight to them. I am trapped
<03607>
and cannot
<03808>
get free
<03318>
.
NET ©

You cause those who know me to keep their distance; you make me an appalling sight to them. I am trapped and cannot get free. 1 

NET © Notes

tn Heb “[I am] confined and I cannot go out.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org