Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 88:7

Context
NET ©

Your anger bears down on me, and you overwhelm me with all your waves. (Selah)

NIV ©

Your wrath lies heavily upon me; you have overwhelmed me with all your waves. Selah

NASB ©

Your wrath has rested upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah.

NLT ©

Your anger lies heavy on me; wave after wave engulfs me. Interlude

MSG ©

I'm battered senseless by your rage, relentlessly pounded by your waves of anger.

BBE ©

The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)

NRSV ©

Your wrath lies heavy upon me, and you overwhelm me with all your waves. Selah

NKJV ©

Your wrath lies heavy upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah


KJV
Thy wrath
<02534>
lieth hard
<05564> (8804)
upon me, and thou hast afflicted
<06031> (8765)
[me] with all thy waves
<04867>_.
Selah
<05542>_.
NASB ©
Your wrath
<02534>
has rested
<05564>
upon me, And You have afflicted
<06031>
me with all
<03605>
Your waves
<04867>
. Selah
<05542>
.
HEBREW
hlo
<05542>
tyne
<06031>
Kyrbsm
<04867>
lkw
<03605>
Ktmx
<02534>
hkmo
<05564>
yle
<05921>
(88:7)
<88:8>
LXXM
(87:8) ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
epesthricyh
<1991
V-API-3S
o
<3588
T-NSM
yumov
<2372
N-NSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
metewrismouv {N-APM} sou
<4771
P-GS
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
ephgagev {V-AAI-2S} diaqalma {N-NSN}
NET © [draft] ITL
Your anger
<02534>
bears
<05564>
down on me, and you overwhelm me with all
<03605>
your waves
<04867>
. (Selah
<05542>
)
NET ©

Your anger bears down on me, and you overwhelm me with all your waves. (Selah)

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org