From my youth I have been afflicted and close to death; I have suffered your terrors and am in despair.
I was afflicted and about to die from my youth on; I suffer Your terrors; I am overcome.
I have been sickly and close to death since my youth. I stand helpless and desperate before your terrors.
For as long as I remember I've been hurting; I've taken the worst you can hand out, and I've had it.
I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
Wretched and close to death from my youth up, I suffer your terrors; I am desperate.
I have been afflicted and ready to die from my youth; I suffer Your terrors; I am distraught.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “and am dying from youth.”
2 tn Heb “I carry your horrors [?].” The meaning of the Hebrew form אָפוּנָה (’afunah), which occurs only here in the OT, is unclear. It may be an adverb meaning “very much” (BDB 67 s.v.), though some prefer to emend the text to אָפוּגָה (’afugah, “I am numb”) from the verb פוּג (pug; see Pss 38:8; 77:2).