Psalms 85:4

NET ©

Restore us, O God our deliverer! Do not be displeased with us!

NIV ©

Restore us again, O God our Saviour, and put away your displeasure towards us.

NASB ©

Restore us, O God of our salvation, And cause Your indignation toward us to cease.

NLT ©

Now turn to us again, O God of our salvation. Put aside your anger against us.

MSG ©

Help us again, God of our help; don't hold a grudge against us forever.

BBE ©

Come back to us, O God of our salvation, and be angry with us no longer.

NRSV ©

Restore us again, O God of our salvation, and put away your indignation toward us.

NKJV ©

Restore us, O God of our salvation, And cause Your anger toward us to cease.

KJV
Turn
<07725> (8798)
us, O God
<0430>
of our salvation
<03468>_,
and cause thine anger
<03708>
toward us to cease
<06565> (8685)_.
HEBREW
wnme
<05973>
Koek
<03708>
rphw
<06565>
wnesy
<03468>
yhla
<0430>
wnbws
<07725>
(85:4)
<85:5>
LXXM
(84:5) epistreqon
<1994>  
V-AAD-2S
hmav
<1473>  
P-AP
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
twn
<3588>  
T-GPN
swthriwn
<4992>  
N-GPN
hmwn
<1473>  
P-GP
kai
<2532>  
CONJ
apostreqon
<654>  
V-AAD-2S
ton
<3588>  
T-ASM
yumon
<2372>  
N-ASM
sou
<4771>  
P-GS
af
<575>  
PREP
hmwn
<1473>  
P-GP
NET © [draft] ITL
Restore
<07725>
us, O God
<0430>
our deliverer
<03468>
! Do not
<06565>
be displeased
<03708>
with
<05973>
us!
NET © Notes

tn Heb “break your displeasure with us.” Some prefer to emend הָפֵר (hafer, “break”) to הָסֵר (haser, “turn aside”).