Psalms 85:13

NET ©

Deliverance goes before him, and prepares a pathway for him.

NIV ©

Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.

NASB ©

Righteousness will go before Him And will make His footsteps into a way.

NLT ©

Righteousness goes as a herald before him, preparing the way for his steps.

MSG ©

Right Living strides out before him, and clears a path for his passage.

BBE ©

Righteousness will go before him, making a way for his footsteps.

NRSV ©

Righteousness will go before him, and will make a path for his steps.

NKJV ©

Righteousness will go before Him, And shall make His footsteps our pathway.

KJV
Righteousness
<06664>
shall go
<01980> (8762)
before
<06440>
him; and shall set
<07760> (8799)
[us] in the way
<01870>
of his steps
<06471>_.
HEBREW
wymep
<06471>
Krdl
<01870>
Mvyw
<07760>
Klhy
<01980>
wynpl
<06440>
qdu
<06664>
(85:13)
<85:14>
LXXM
(84:14) dikaiosunh
<1343>  
N-NSF
enantion
<1726>  
PREP
autou
<846>  
D-GSM
proporeusetai
<4313>  
V-FMI-3S
kai
<2532>  
CONJ
yhsei
<5087>  
V-FAI-3S
eiv
<1519>  
PREP
odon
<3598>  
N-ASF
ta
<3588>  
T-APN
diabhmata
 
N-APN
autou
<846>  
D-GSM
NET © [draft] ITL
Deliverance
<06664>
goes
<01980>
before
<06440>
him, and prepares
<07760>
a pathway
<06471>
for him.
NET © Notes

tn Or “will go.”

tn Or “will prepare.”

tn Heb “and it prepares for a way his footsteps.” Some suggest emending וְיָשֵׂם (vÿyasem, “and prepares”) to וְשָׁלוֹם (vÿshalom, “and peace”) since “deliverance” and “peace” are closely related earlier in v. 13. This could be translated, “and peace [goes ahead, making] a pathway for his footsteps” (cf. NEB).