Psalms 84:7

NET ©

They are sustained as they travel along; each one appears before God in Zion.

NIV ©

They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.

NASB ©

They go from strength to strength, Every one of them appears before God in Zion.

NLT ©

They will continue to grow stronger, and each of them will appear before God in Jerusalem.

MSG ©

God-traveled, these roads curve up the mountain, and at the last turn--Zion! God in full view!

BBE ©

They go from strength to strength; every one of them comes before God in Zion.

NRSV ©

They go from strength to strength; the God of gods will be seen in Zion.

NKJV ©

They go from strength to strength; Each one appears before God in Zion.

KJV
They go
<03212> (8799)
from strength
<02428>
to strength
<02428>_,
[every one of them] in Zion
<06726>
appeareth
<07200> (8735)
before God
<0430>_.
{strength to...: or, company to company}
HEBREW
Nwyub
<06726>
Myhla
<0430>
la
<0413>
hary
<07200>
lyx
<02428>
la
<0413>
lyxm
<02428>
wkly
<01980>
(84:7)
<84:8>
LXXM
(83:8) poreusontai
<4198>  
V-FMI-3P
ek
<1537>  
PREP
dunamewv
<1411>  
N-GSF
eiv
<1519>  
PREP
dunamin
<1411>  
N-ASF
ofyhsetai
<3708>  
V-FPI-3S
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
twn
<3588>  
T-GPM
yewn
<2316>  
N-GPM
en
<1722>  
PREP
siwn
<4622>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
They are sustained
<02428>
as they travel along; each one appears
<07200>

<02428>
before
<0413>
God
<0430>
in Zion
<06726>
.
NET © Notes

tn Heb “they go from strength to strength.” The phrase “from strength to strength” occurs only here in the OT. With a verb of motion, the expression “from [common noun] to [same common noun]” normally suggests movement from one point to another or through successive points (see Num 36:7; 1 Chr 16:20; 17:5; Ps 105:13; Jer 25:32). Ps 84:7 may be emphasizing that the pilgrims move successively from one “place of strength” to another as they travel toward Jerusalem. All along the way they find adequate provisions and renewed energy for the trip.

tn The psalmist returns to the singular (see v. 5a), which he uses in either a representative or distributive (“each one” ) sense.