Psalms 81:14

NET ©

Then I would quickly subdue their enemies, and attack their adversaries.”

NIV ©

how quickly would I subdue their enemies and turn my hand against their foes!

NASB ©

"I would quickly subdue their enemies And turn My hand against their adversaries.

NLT ©

How quickly I would then subdue their enemies! How soon my hands would be upon their foes!

MSG ©

I'll make short work of your enemies, give your foes the back of my hand.

BBE ©

I would quickly overcome their haters: my hand would be turned against those who make war on them.

NRSV ©

Then I would quickly subdue their enemies, and turn my hand against their foes.

NKJV ©

I would soon subdue their enemies, And turn My hand against their adversaries.

KJV
I should soon
<04592>
have subdued
<03665> (8686)
their enemies
<0341> (8802)_,
and turned
<07725> (8686)
my hand
<03027>
against their adversaries
<06862>_.
HEBREW
ydy
<03027>
bysa
<07725>
Mhyru
<06862>
lew
<05921>
eynka
<03665>
Mhybywa
<0341>
jemk
<04592>
(81:14)
<81:15>
LXXM
(80:15) en
<1722>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSM
mhdeni
<3367>  
A-DSM
an
<302>  
PRT
touv
<3588>  
T-APM
ecyrouv
<2190>  
N-APM
autwn
<846>  
D-GPM
etapeinwsa
<5013>  
V-AAI-1S
kai
<2532>  
CONJ
epi
<1909>  
PREP
touv
<3588>  
T-APM
ylibontav
<2346>  
V-PAPAP
autouv
<846>  
D-APM
epebalon
<1911>  
V-AAI-3P
thn
<3588>  
T-ASF
ceira
<5495>  
N-ASF
mou
<1473>  
P-GS
NET © [draft] ITL
Then
<07725>
I would quickly
<04592>
subdue
<03665>
their enemies
<0341>
, and attack
<07725>
their adversaries
<06862>
.”
NET © Notes

tn Heb “turn my hand against.” The idiom “turn the hand against” has the nuance of “strike with the hand, attack” (see Isa 1:25; Ezek 38:12; Amos 1:8; Zech 13:7).