Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 80:7

Context
NET ©

O God, invincible warrior, 1  restore us! Smile on us! 2  Then we will be delivered! 3 

NIV ©

Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.

NASB ©

O God of hosts, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

NLT ©

Turn us again to yourself, O God Almighty. Make your face shine down upon us. Only then will we be saved.

MSG ©

God of the angel armies, come back! Smile your blessing smile: [That] will be our salvation.

BBE ©

Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.

NRSV ©

Restore us, O God of hosts; let your face shine, that we may be saved.

NKJV ©

Restore us, O God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!


KJV
Turn us again
<07725> (8685)_,
O God
<0430>
of hosts
<06635>_,
and cause thy face
<06440>
to shine
<0215> (8685)_;
and we shall be saved
<03467> (8735)_.
NASB ©
O God
<0430>
of hosts
<06635>
, restore
<07725>
us And cause Your face
<06440>
to shine
<0215>
upon us, and we will be saved
<03467>
.
HEBREW
heswnw
<03467>
Kynp
<06440>
rahw
<0215>
wnbysh
<07725>
twabu
<06635>
Myhla
<0430>
(80:7)
<80:8>
LXXM
(79:8) kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
twn
<3588
T-GPF
dunamewn
<1411
N-GPF
epistreqon
<1994
V-AAD-2S
hmav
<1473
P-AP
kai
<2532
CONJ
epifanon
<2014
V-AAD-2S
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
swyhsomeya
<4982
V-FPI-1P
diaqalma {N-NSN}
NET © [draft] ITL
O God
<0430>
, invincible
<06635>
warrior, restore
<07725>
us! Smile
<0215>
on us! Then we will be delivered
<03467>
!
NET ©

O God, invincible warrior, 1  restore us! Smile on us! 2  Then we will be delivered! 3 

NET © Notes

tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also v. 4 for a similar construction.

tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org