Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 79:1

Context
NET ©

A psalm of Asaph. O God, foreigners 2  have invaded your chosen land; 3  they have polluted your holy temple and turned Jerusalem 4  into a heap of ruins.

NIV ©

A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.

NASB ©

<<A Psalm of Asaph.>> O God, the nations have invaded Your inheritance; They have defiled Your holy temple; They have laid Jerusalem in ruins.

NLT ©

<<A psalm of Asaph.>> O God, pagan nations have conquered your land, your special possession. They have defiled your holy Temple and made Jerusalem a heap of ruins.

MSG ©

God! Barbarians have broken into your home, violated your holy temple, left Jerusalem a pile of rubble!

BBE ©

<A Psalm. Of Asaph.> O God, the nations have come into your heritage; they have made your holy Temple unclean; they have made Jerusalem a mass of broken walls.

NRSV ©

O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.

NKJV ©

<<A Psalm of Asaph.>> O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.


KJV
<<A Psalm
<04210>
of Asaph
<0623>.>>
O God
<0430>_,
the heathen
<01471>
are come
<0935> (8804)
into thine inheritance
<05159>_;
thy holy
<06944>
temple
<01964>
have they defiled
<02930> (8765)_;
they have laid
<07760> (8804)
Jerusalem
<03389>
on heaps
<05856>_.
{of: or, for}
NASB ©
A Psalm of Asaph. O God
<0430>
, the nations
<01471>
have invaded
<0935>
Your inheritance
<05159>
; They have defiled
<02930>
Your holy
<06944>
temple
<01964>
; They have laid
<07760>
Jerusalem
<03389>
in ruins
<05856>
.
HEBREW
Myyel
<05856>
Mlswry
<03389>
ta
<0853>
wmv
<07760>
Ksdq
<06944>
lkyh
<01964>
ta
<0853>
wamj
<02930>
Ktlxnb
<05159>
Mywg
<01471>
wab
<0935>
Myhla
<0430>
Poal
<0623>
rwmzm (79:1)
<04210>
LXXM
(78:1) qalmov
<5568
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
asaf {N-PRI} o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
hlyosan
<2064
V-AAI-3P
eynh
<1484
N-NPN
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
klhronomian
<2817
N-ASF
sou
<4771
P-GS
emianan
<3392
V-AAI-3P
ton
<3588
T-ASM
naon
<3485
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
agion
<40
A-ASM
sou
<4771
P-GS
eyento
<5087
V-AMI-3P
ierousalhm
<2419
N-PRI
eiv
<1519
PREP
opwrofulakion {N-ASN}
NET © [draft] ITL
A psalm
<04210>
of Asaph
<0623>
. O God
<0430>
, foreigners
<01471>
have invaded
<0935>
your chosen land
<05159>
; they have polluted
<02930>
your holy
<06944>
temple
<01964>
and turned
<07760>
Jerusalem
<03389>
into a heap
<05856>
of ruins
<05856>
.
NET ©

A psalm of Asaph. O God, foreigners 2  have invaded your chosen land; 3  they have polluted your holy temple and turned Jerusalem 4  into a heap of ruins.

NET © Notes

sn Psalm 79. The author laments how the invading nations have destroyed the temple and city of Jerusalem. He asks God to forgive his people and to pour out his vengeance on those who have mistreated them.

tn Or “nations.”

tn Heb “have come into your inheritance.”

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org