Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 78:64

Context
NET ©

Their 1  priests fell by the sword, but their 2  widows did not weep. 3 

NIV ©

their priests were put to the sword, and their widows could not weep.

NASB ©

His priests fell by the sword, And His widows could not weep.

NLT ©

Their priests were slaughtered, and their widows could not mourn their deaths.

MSG ©

Their priests were massacred, and their widows never shed a tear.

BBE ©

Their priests were put to death by the sword, and their widows made no weeping for them.

NRSV ©

Their priests fell by the sword, and their widows made no lamentation.

NKJV ©

Their priests fell by the sword, And their widows made no lamentation.


KJV
Their priests
<03548>
fell
<05307> (8804)
by the sword
<02719>_;
and their widows
<0490>
made no lamentation
<01058> (8799)_.
NASB ©
His priests
<03548>
fell
<05307>
by the sword
<02719>
, And His widows
<0490>
could not weep
<01058>
.
HEBREW
hnykbt
<01058>
al
<03808>
wytnmlaw
<0490>
wlpn
<05307>
brxb
<02719>
wynhk (78:64)
<03548>
LXXM
(77:64) oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
romfaia {N-DSF} epesan
<4098
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
chrai
<5503
N-NPF
autwn
<846
D-GPM
ou
<3364
ADV
klausyhsontai
<2799
V-FPI-3P
NET © [draft] ITL
Their priests
<03548>
fell
<05307>
by the sword
<02719>
, but their widows
<0490>
did not
<03808>
weep
<01058>
.
NET ©

Their 1  priests fell by the sword, but their 2  widows did not weep. 3 

NET © Notes

tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).

tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).

sn Because of the invading army and the ensuing panic, the priests’ widows had no time to carry out the normal mourning rites.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org