I said, “I will remember God while I groan; I will think about him while my strength leaves me.” 1 (Selah)
I remembered you, O God, and I groaned; I mused, and my spirit grew faint. Selah
When I remember God, then I am disturbed; When I sigh, then my spirit grows faint. Selah.
I think of God, and I moan, overwhelmed with longing for his help. Interlude
I remember God--and shake my head. I bow my head--then wring my hands.
I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah.)
I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. Selah
I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
and was troubled
and my spirit
|NET © [draft] ITL|
I said, “I will remember
while I groan
; I will think
about him while my strength leaves
|NET © Notes||
1 tn Heb “I will remember God and I will groan, I will reflect and my spirit will grow faint.” The first three verbs are cohortatives, the last a perfect with vav (ו) consecutive. The psalmist’s statement in v. 4 could be understood as concurrent with v. 1, or, more likely, as a quotation of what he had said earlier as he prayed to God (see v. 2). The words “I said” are supplied in the translation at the beginning of the verse to reflect this interpretation (see v. 10).