You guide me with your counsel, and afterwards you will take me into glory.
With Your counsel You will guide me, And afterward receive me to glory.
You will keep on guiding me with your counsel, leading me to a glorious destiny.
You wisely and tenderly lead me, and then you bless me.
Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
You guide me with your counsel, and afterward you will receive me with honor.
You will guide me with Your counsel, And afterward receive me to glory.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The imperfect verbal form here suggests this is the psalmist’s ongoing experience.
2 tn Heb “and afterward [to] glory you will take me.” Some interpreters view this as the psalmist’s confidence in an afterlife in God’s presence and understand כָּבוֹד (cavod) as a metonymic reference to God’s presence in heaven. But this seems unlikely in the present context. The psalmist anticipates a time of vindication, when the wicked are destroyed and he is honored by God for his godly life style. The verb לָקַח (laqakh, “take”) here carries the nuance “lead, guide, conduct,” as in Num 23:14, 27-28; Josh 24:3 and Prov 24:11.