My lips will shout for joy when I sing praise to you—I, whom you have redeemed.
My lips will shout for joy when I sing praises to You; And my soul, which You have redeemed.
I will shout for joy and sing your praises, for you have redeemed me.
When I open up in song to you, I let out lungsful of praise, my rescued life a song.
Joy will be on my lips when I make melody to you; and in my soul, to which you have given salvation.
My lips will shout for joy when I sing praises to you; my soul also, which you have rescued.
My lips shall greatly rejoice when I sing to You, And my soul, which You have redeemed.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “when.” The translation assumes that כִּי (ki) has an emphasizing (asseverative) function here.
2 tn Heb “and my life [or “soul”] which you will have redeemed.” The perfect verbal form functions here as a future perfect. The psalmist anticipates praising God, for God will have rescued him by that time.