Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 68:8

Context
NET ©

the earth shakes, yes, the heavens pour down rain before God, the God of Sinai, 1  before God, the God of Israel. 2 

NIV ©

the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.

NASB ©

The earth quaked; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.

NLT ©

the earth trembled, and the heavens poured rain before you, the God of Sinai, before God, the God of Israel.

MSG ©

Earth shook, sky broke out in a sweat; God was on the march. Even Sinai trembled at the sight of God on the move, at the sight of Israel's God.

BBE ©

The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.

NRSV ©

the earth quaked, the heavens poured down rain at the presence of God, the God of Sinai, at the presence of God, the God of Israel.

NKJV ©

The earth shook; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.


KJV
The earth
<0776>
shook
<07493> (8804)_,
the heavens
<08064>
also dropped
<05197> (8804)
at the presence
<06440>
of God
<0430>_:
[even] Sinai
<05514>
itself
<02088>
[was moved] at the presence
<06440>
of God
<0430>_,
the God
<0430>
of Israel
<03478>_.
NASB ©
The earth
<0776>
quaked
<07493>
; The heavens
<08064>
also
<0637>
dropped
<05197>
rain at the presence
<06440>
of God
<0430>
; Sinai
<05514>
itself
<02088>
quaked at the presence
<06440>
of God
<0430>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
yhla
<0430>
Myhla
<0430>
ynpm
<06440>
ynyo
<05514>
hz
<02088>
Myhla
<0430>
ynpm
<06440>
wpjn
<05197>
Myms
<08064>
Pa
<0637>
hser
<07493>
Ura
<0776>
(68:8)
<68:9>
LXXM
(67:9) gh
<1065
N-NSF
eseisyh
<4579
V-API-3S
kai
<2532
CONJ
gar
<1063
PRT
oi
<3588
T-NPM
ouranoi
<3772
N-NPM
estaxan {V-AAI-3P} apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
touto
<3778
D-NSN
sina
<4614
N-PRI
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
the earth
<0776>
shakes
<07493>
, yes
<0637>
, the heavens
<08064>
pour down rain
<05197>
before
<06440>
God, the God
<0430>
of Sinai
<05514>
, before
<06440>
God
<0430>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
.
NET ©

the earth shakes, yes, the heavens pour down rain before God, the God of Sinai, 1  before God, the God of Israel. 2 

NET © Notes

tn Heb “this one of Sinai.” The phrase is a divine title, perhaps indicating that the Lord rules from Sinai.

sn The language of vv. 7-8 is reminiscent of Judg 5:4-5, which tells how the God of Sinai came in the storm and annihilated the Canaanite forces led by Sisera. The presence of allusion does not mean, however, that this is a purely historical reference. The psalmist is describing God’s typical appearance as a warrior in terms of his prior self-revelation as ancient events are reactualized in the psalmist’s experience. (For a similar literary technique, see Hab 3.)



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org