Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 68:35

Context
NET ©

You are awe-inspiring, O God, as you emerge from your holy temple! 1  It is the God of Israel 2  who gives the people power and strength. God deserves praise! 3 

NIV ©

You are awesome, O God, in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!

NASB ©

O God, You are awesome from Your sanctuary. The God of Israel Himself gives strength and power to the people. Blessed be God!

NLT ©

God is awesome in his sanctuary. The God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!

MSG ©

A terrible beauty, O God, streams from your sanctuary. It's Israel's strong God! He gives power and might to his people! O you, his people--bless God!

BBE ©

O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.

NRSV ©

Awesome is God in his sanctuary, the God of Israel; he gives power and strength to his people. Blessed be God!

NKJV ©

O God, You are more awesome than Your holy places. The God of Israel is He who gives strength and power to His people. Blessed be God!


KJV
O God
<0430>_,
[thou art] terrible
<03372> (8737)
out of thy holy places
<04720>_:
the God
<0410>
of Israel
<03478>
[is] he that giveth
<05414> (8802)
strength
<05797>
and power
<08592>
unto [his] people
<05971>_.
Blessed
<01288> (8803)
[be] God
<0430>_.
NASB ©
O God
<0430>
, You are awesome
<03372>
from Your sanctuary
<04720>
. The God
<0410>
of Israel
<03478>
Himself
<01931>
gives
<05414>
strength
<05797>
and power
<08592>
to the people
<05971>
. Blessed
<01288>
be God
<0430>
!
HEBREW
Myhla
<0430>
Kwrb
<01288>
Mel
<05971>
twmuetw
<08592>
ze
<05797>
Ntn
<05414>
awh
<01931>
larvy
<03478>
la
<0410>
Kysdqmm
<04720>
Myhla
<0430>
arwn
<03372>
(68:35)
<68:36>
LXXM
(67:36) yaumastov
<2298
A-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
agioiv
<40
A-DPM
autou
<846
D-GSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
autov
<846
D-NSM
dwsei
<1325
V-FAI-3S
dunamin
<1411
N-ASF
kai
<2532
CONJ
krataiwsin {N-ASF} tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
autou
<846
D-GSM
euloghtov
<2128
A-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
NET © [draft] ITL
You are awe-inspiring
<03372>
, O God
<0430>
, as you emerge from your holy temple
<04720>
! It is
<01931>
the God
<0410>
of Israel
<03478>
who gives
<05414>
the people
<05971>
power
<08592>
and strength
<05797>
. God
<0430>
deserves praise
<01288>
!
NET ©

You are awe-inspiring, O God, as you emerge from your holy temple! 1  It is the God of Israel 2  who gives the people power and strength. God deserves praise! 3 

NET © Notes

tn Heb “awesome [is] God from his holy places.” The plural of מִקְדָּשׁ (miqdash, “holy places”) perhaps refers to the temple precincts (see Ps 73:17; Jer 51:51).

tn Heb “the God of Israel, he.”

tn Heb “blessed [be] God.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org