Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 68:33

Context
NET ©

to the one who rides through the sky from ancient times! 1  Look! He thunders loudly. 2 

NIV ©

to him who rides the ancient skies above, who thunders with mighty voice.

NASB ©

To Him who rides upon the highest heavens, which are from ancient times; Behold, He speaks forth with His voice, a mighty voice.

NLT ©

Sing to the one who rides across the ancient heavens, his mighty voice thundering from the sky.

MSG ©

There he is: Sky-Rider, striding the ancient skies. Listen--he's calling in thunder, rumbling, rolling thunder.

BBE ©

To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.

NRSV ©

O rider in the heavens, the ancient heavens; listen, he sends out his voice, his mighty voice.

NKJV ©

To Him who rides on the heaven of heavens, which were of old! Indeed, He sends out His voice, a mighty voice.


KJV
To him that rideth
<07392> (8802)
upon the heavens
<08064>
of heavens
<08064>_,
[which were] of old
<06924>_;
lo, he doth send out
<05414> (8799)
his voice
<06963>_,
[and that] a mighty
<05797>
voice
<06963>_.
{send...: Heb. give}
NASB ©
To Him who rides
<07392>
upon the highest
<08064>
heavens
<08064>
, which are from ancient
<06924>
times
<06924>
; Behold
<02005>
, He speaks
<05414>
forth
<05414>
with His voice
<06963>
, a mighty
<05797>
voice
<06963>
.
HEBREW
ze
<05797>
lwq
<06963>
wlwqb
<06963>
Nty
<05414>
Nh
<02005>
Mdq
<06924>
yms
<08064>
ymsb
<08064>
bkrl
<07392>
(68:33)
<68:34>
LXXM
(67:34) qalate {V-AAD-2P} tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
epibebhkoti
<1910
V-RAPDS
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kata
<2596
PREP
anatolav
<395
N-APF
idou
<2400
INJ
dwsei
<1325
V-FAI-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
fwnh
<5456
N-DSF
autou
<846
D-GSM
fwnhn
<5456
N-ASF
dunamewv
<1411
N-GSF
NET © [draft] ITL
to the one who rides
<07392>
through the sky
<08064>
from ancient times
<06924>
! Look
<02005>
! He thunders loudly
<05797>
.
NET ©

to the one who rides through the sky from ancient times! 1  Look! He thunders loudly. 2 

NET © Notes

tc Heb “to the one who rides through the skies of skies of ancient times.” If the MT is retained, one might translate, “to the one who rides through the ancient skies.” (שְׁמֵי [shÿmey, “skies of”] may be accidentally repeated.) The present translation assumes an emendation to בַּשָּׁמַיִם מִקֶּדֶם (bashamayim miqqedem, “[to the one who rides] through the sky from ancient times”), that is, God has been revealing his power through the storm since ancient times.

tn Heb “he gives his voice a strong voice.” In this context God’s “voice” is the thunder that accompanies the rain (see vv. 8-9, as well as Deut 33:26).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org