Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 68:27

Context
NET ©

There is little Benjamin, their ruler, 1  and the princes of Judah in their robes, 2  along with the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.

NIV ©

There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah’s princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.

NASB ©

There is Benjamin, the youngest, ruling them, The princes of Judah in their throng, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

NLT ©

Look, the little tribe of Benjamin leads the way. Then comes a great throng of rulers from Judah and all the rulers of Zebulun and Naphtali.

MSG ©

Look--little Benjamin's out front and leading Princes of Judah in their royal robes, princes of Zebulon, princes of Naphtali.

BBE ©

There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.

NRSV ©

There is Benjamin, the least of them, in the lead, the princes of Judah in a body, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

NKJV ©

There is little Benjamin, their leader, The princes of Judah and their company, The princes of Zebulun and the princes of Naphtali.


KJV
There [is] little
<06810>
Benjamin
<01144>
[with] their ruler
<07287> (8802)_,
the princes
<08269>
of Judah
<03063>
[and] their council
<07277>_,
the princes
<08269>
of Zebulun
<02074>_,
[and] the princes
<08269>
of Naphtali
<05321>_.
{and their...: or, with their company}
NASB ©
There
<08033>
is Benjamin
<01144>
, the youngest
<06810>
, ruling
<07287>
them, The princes
<08269>
of Judah
<03063>
in their throng
<07277>
, The princes
<08269>
of Zebulun
<02074>
, the princes
<08269>
of Naphtali
<05321>
.
HEBREW
yltpn
<05321>
yrv
<08269>
Nwlbz
<02074>
yrv
<08269>
Mtmgr
<07277>
hdwhy
<03063>
yrv
<08269>
Mdr
<07287>
ryeu
<06810>
Nmynb
<01144>
Ms
<08033>
(68:27)
<68:28>
LXXM
(67:28) ekei
<1563
ADV
beniamin
<958
N-PRI
newterov
<3501
A-NSMC
en
<1722
PREP
ekstasei
<1611
N-DSF
arcontev
<758
N-NPM
iouda
<2448
N-PRI
hgemonev
<2232
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
arcontev
<758
N-NPM
zaboulwn
<2194
N-PRI
arcontev
<758
N-NPM
nefyali {N-PRI}
NET © [draft] ITL
There
<08033>
is little
<06810>
Benjamin
<01144>
, their ruler
<07287>
, and the princes
<08269>
of Judah
<03063>
in their robes
<07277>
, along with the princes
<08269>
of Zebulun
<02074>
and the princes
<08269>
of Naphtali
<05321>
.
NET ©

There is little Benjamin, their ruler, 1  and the princes of Judah in their robes, 2  along with the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.

NET © Notes

sn Little Benjamin, their ruler. This may allude to the fact that Israel’s first king, Saul, was from the tribe of Benjamin.

tc The MT reads רִגְמָתָם (rigmatam), which many derive from רָגַם (ragam, “to kill by stoning”) and translates, “[in] their heaps,” that is, in large numbers.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org