Psalms 68:26

NET ©

In your large assemblies praise God, the Lord, in the assemblies of Israel!

NIV ©

Praise God in the great congregation; praise the LORD in the assembly of Israel.

NASB ©

Bless God in the congregations, Even the LORD, you who are of the fountain of Israel.

NLT ©

Praise God, all you people of Israel; praise the LORD, the source of Israel’s life.

MSG ©

The whole choir blesses God. Like a fountain of praise, Israel blesses GOD.

BBE ©

Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.

NRSV ©

"Bless God in the great congregation, the LORD, O you who are of Israel’s fountain!"

NKJV ©

Bless God in the congregations, The Lord, from the fountain of Israel.

KJV
Bless
<01288> (8761)
ye God
<0430>
in the congregations
<04721>_,
[even] the Lord
<0136>_,
from the fountain
<04726>
of Israel
<03478>_.
{from...: or, ye that are of the fountain of Israel}
HEBREW
larvy
<03478>
rwqmm
<04726>
hwhy
<03068>
Myhla
<0430>
wkrb
<01288>
twlhqmb
<04721>
(68:26)
<68:27>
LXXM
(67:27) en
<1722>  
PREP
ekklhsiaiv
<1577>  
N-DPF
eulogeite
<2127>  
V-PAI-2P
ton
<3588>  
T-ASM
yeon
<2316>  
N-ASM
ton
<3588>  
T-ASM
kurion
<2962>  
N-ASM
ek
<1537>  
PREP
phgwn
<4077>  
N-GPF
israhl
<2474>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
In your large assemblies
<04721>
praise
<01288>
God
<0430>
, the Lord
<03068>
, in the assemblies
<04726>
of Israel
<03478>
!
NET © Notes

tn Heb “from the fountain of Israel,” which makes little, if any, sense here. The translation assumes an emendation to בְּמִקְרָאֵי (bÿmiqraey, “in the assemblies of [Israel]”).