They encourage each other in evil plans, they talk about hiding their snares; they say, "Who will see them?"
They hold fast to themselves an evil purpose; They talk of laying snares secretly; They say, "Who can see them?"
They encourage each other to do evil and plan how to set their traps. "Who will ever notice?" they ask.
They keep fit doing calisthenics of evil purpose, They keep lists of the traps they've secretly set. They say to each other, "No one can catch us,
They make themselves strong in an evil purpose; they make holes for secret nets; they say, Who will see it,
They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, "Who can see us?
They encourage themselves in an evil matter; They talk of laying snares secretly; They say, "Who will see them?"
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “they give strength to themselves, an evil matter [or “word”].”
2 tn Heb “they report about hiding.”
3 tn Heb “they say.”
4 tn If this is a direct quotation (cf. NASB, NIV), the pronoun “them” refers to the snares mentioned in the previous line. If it is an indirect quotation, then the pronoun may refer to the enemies themselves (cf. NEB, which is ambiguous). Some translations retain the direct quotation but alter the pronoun to “us,” referring clearly to the enemies (cf. NRSV).