They sharpen their tongues like swords and aim their words like deadly arrows.
Who have sharpened their tongue like a sword. They aimed bitter speech as their arrow,
Sharp tongues are the swords they wield; bitter words are the arrows they aim.
Using their tongues as weapons, flinging poison words, poison-tipped arrow-words.
Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;
who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,
Who sharpen their tongue like a sword, And bend their bows to shoot their arrows––bitter words,
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “who.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “a bitter word.”