I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.
Thus I have seen You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.
I have seen you in your sanctuary and gazed upon your power and glory.
So here I am in the place of worship, eyes open, drinking in your strength and glory.
To see your power and your glory, as I have seen you in the holy place.
So I have looked upon you in the sanctuary, beholding your power and glory.
So I have looked for You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The Hebrew particle כֵּן (ken) is used here to stress the following affirmation (see Josh 2:4).
2 tn The perfect verbal form is understood here as referring to a past experience which the psalmist desires to be repeated. Another option is to take the perfect as indicating the psalmist’s certitude that he will again stand in God’s presence in the sanctuary. In this case one can translate, “I will see you.”
3 tn Heb “seeing.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.