NET © | They 1 spend all their time planning how to bring him 2 down. 3 They love to use deceit; 4 they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. 5 (Selah) |
NIV © | They fully intend to topple him from his lofty place; they take delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse. Selah |
NASB © | They have counseled only to thrust him down from his high position; They delight in falsehood; They bless with their mouth, But inwardly they curse. Selah. |
NLT © | They plan to topple me from my high position. They delight in telling lies about me. They are friendly to my face, but they curse me in their hearts. Interlude |
MSG © | Anthills plotting to bring down mountains, far gone in make-believe. You talk a good line, but every "blessing" breathes a curse. |
BBE © | Their only thought is to put him down from his place of honour; their delight is in deceit: blessing is in their mouths but cursing in their hearts. (Selah.) |
NRSV © | Their only plan is to bring down a person of prominence. They take pleasure in falsehood; they bless with their mouths, but inwardly they curse. Selah |
NKJV © | They only consult to cast him down from his high position; They delight in lies; They bless with their mouth, But they curse inwardly. Selah |
KJV | They only consult <03289> (8804) to cast [him] down <05080> (8687) from his excellency <07613>_: they delight <07521> (8799) in lies <03577>_: they bless <01288> (8762) with their mouth <06310>_, but they curse <07043> (8762) inwardly <07130>_. Selah <05542>_. {inwardly: Heb. in their inward parts} |
HEBREW | hlo <05542> wllqy <07043> Mbrqbw <07130> wkrby <01288> wypb <06310> bzk <03577> wury <07521> xydhl <05080> wuey <03289> wtavm <07613> Ka <0389> (62:4) <62:5> |
LXXM | (61:5) plhn <4133> ADV thn <3588> T-ASF timhn <5092> N-ASF mou <1473> P-GS ebouleusanto <1011> V-AMI-3P apwsasyai V-AMN edramon <5143> V-AAI-3P en <1722> PREP qeudei <5574> V-PAI-3S tw <3588> T-DSN stomati <4750> N-DSN autwn <846> D-GPM eulogousan <2127> V-PAPAS kai <2532> CONJ th <3588> T-DSF kardia <2588> N-DSF autwn <846> D-GPM kathrwnto V-IMI-3P diaqalma N-NSN |
NET © [draft] ITL | They spend all their time <05080> planning how <03289> to bring <05080> him down. They love to use deceit; they pronounce blessings <01288> with their <07130> mouths <06310> , but inwardly <07613> they utter curses <07043> . (Selah )<05542> |
NET © Notes |
1 tn That is, the psalmist’s enemies addressed in the previous verse. 2 tn That is, the generic “man” referred to in the previous verse. 3 tn Heb “only from his lofty place [or perhaps, “dignity”] they plan to drive [him] away.” 4 tn Heb “they delight [in] a lie.” 5 sn The enemies use deceit to bring down their victim. They make him think they are his friends by pronouncing blessings upon him, but inwardly they desire his demise. |