Psalms 61:8

NET ©

Then I will sing praises to your name continually, as I fulfill my vows day after day.

NIV ©

Then will I ever sing praise to your name and fulfil my vows day after day.

NASB ©

So I will sing praise to Your name forever, That I may pay my vows day by day.

NLT ©

Then I will always sing praises to your name as I fulfill my vows day after day.

MSG ©

And I'll be the poet who sings your glory--and live what I sing every day.

BBE ©

So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day.

NRSV ©

So I will always sing praises to your name, as I pay my vows day after day.

NKJV ©

So I will sing praise to Your name forever, That I may daily perform my vows.

KJV
So will I sing
<02167> (8762)
praise unto thy name
<08034>
for ever
<05703>_,
that I may daily
<03117> <03117>
perform
<07999> (8763)
my vows
<05088>_.
HEBREW
Mwy
<03117>
Mwy
<03117>
yrdn
<05088>
ymlsl
<07999>
del
<05703>
Kms
<08034>
hrmza
<02167>
Nk
<03651>
(61:8)
<61:9>
LXXM
(60:9) outwv
<3778>  
ADV
qalw
<5567>  
V-FAI-1S
tw
<3588>  
T-DSN
onomati
<3686>  
N-DSN
sou
<4771>  
P-GS
eiv
<1519>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
aiwna
<165>  
N-ASM
tou
<3588>  
T-GSM
aiwnov
<165>  
N-GSM
tou
<3588>  
T-GSN
apodounai
<591>  
V-AAN
me
<1473>  
P-AS
tav
<3588>  
T-APF
eucav
<2171>  
N-APF
mou
<1473>  
P-GS
hmeran
<2250>  
N-ASF
ex
<1537>  
PREP
hmerav
<2250>  
N-GSF
NET © [draft] ITL
Then
<03651>
I will sing praises
<02167>
to your name
<08034>
continually
<05703>
, as I fulfill
<07999>
my vows
<05088>
day
<03117>
after day
<03117>
.
NET © Notes

tn Or “forever.”

tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.