Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 58:5

Context
NET ©

that does not respond to 1  the magicians, or to a skilled snake-charmer.

NIV ©

that will not heed the tune of the charmer, however skilful the enchanter may be.

NASB ©

So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells.

NLT ©

ignoring the tunes of the snake charmers, no matter how skillfully they play.

MSG ©

Deaf to threats, deaf to charm, decades of wax built up in their ears.

BBE ©

Who will not be moved by the voice of the wonder-worker, however great are his powers.

NRSV ©

so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter.

NKJV ©

Which will not heed the voice of charmers, Charming ever so skillfully.


KJV
Which will not hearken
<08085> (8799)
to the voice
<06963>
of charmers
<03907> (8764)_,
charming
<02266> (8802) <02267>
never so wisely
<02449> (8794)_.
{charming...: or, be the charmer never so cunning}
NASB ©
So
<0834>
that it does not hear
<08085>
the voice
<06963>
of charmers
<03907>
, Or a skillful
<02449>
caster
<02266>
of spells
<02267>
.
HEBREW
Mkxm
<02449>
Myrbx
<02267>
rbwx
<02266>
Mysxlm
<03907>
lwql
<06963>
emsy
<08085>
al
<03808>
rsa
<0834>
(58:5)
<58:6>
LXXM
(57:6) htiv
<3748
RI-NSF
ouk
<3364
ADV
eisakousetai
<1522
V-FMI-3S
fwnhn
<5456
N-ASF
epadontwn {V-PAPGP} farmakou
<5333
N-GSM
te
<5037
PRT
farmakeuomenou {V-PPPGS} para
<3844
PREP
sofou
<4680
A-GSM
NET © [draft] ITL
that
<0834>
does not
<03808>
respond
<08085>
to the magicians, or to a
<02267>
skilled snake-charmer
<03907>
.
NET ©

that does not respond to 1  the magicians, or to a skilled snake-charmer.

NET © Notes

tn Heb “does not listen to the voice of.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org