Psalms 57:5

NET ©

Rise up above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth!

NIV ©

Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.

NASB ©

Be exalted above the heavens, O God; Let Your glory be above all the earth.

NLT ©

Be exalted, O God, above the highest heavens! May your glory shine over all the earth.

MSG ©

Soar high in the skies, O God! Cover the whole earth with your glory!

BBE ©

O God, be lifted up higher than the heavens; let your glory be over all the earth.

NRSV ©

Be exalted, O God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.

NKJV ©

Be exalted, O God, above the heavens; Let Your glory be above all the earth.

KJV
Be thou exalted
<07311> (8798)_,
O God
<0430>_,
above the heavens
<08064>_;
[let] thy glory
<03519>
[be] above all the earth
<0776>_.
HEBREW
Kdwbk
<03519>
Urah
<0776>
lk
<03605>
le
<05921>
Myhla
<0430>
Mymsh
<08064>
le
<05921>
hmwr
<07311>
(57:5)
<57:6>
LXXM
(56:6) uqwyhti
<5312>  
V-APD-2S
epi
<1909>  
PREP
touv
<3588>  
T-APM
ouranouv
<3772>  
N-APM
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
kai
<2532>  
CONJ
epi
<1909>  
PREP
pasan
<3956>  
A-ASF
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
h
<3588>  
T-NSF
doxa
<1391>  
N-NSF
sou
<4771>  
P-GS
NET © [draft] ITL
Rise
<07311>
up above
<05921>
the sky
<08064>
, O God
<0430>
! May your splendor
<03519>
cover the whole
<03605>
earth
<0776>
!
NET © Notes

tn Or “be exalted.”

tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)