I will hurry off to a place that is safe from the strong wind 1 and the gale.”
I would hurry to my place of shelter, far from the tempest and storm."
"I would hasten to my place of refuge From the stormy wind and tempest."
How quickly I would escape––far away from this wild storm of hatred.
I want a cabin in the woods. I'm desperate for a change from rage and stormy weather.
I would quickly take cover from the driving storm and from the violent wind.
I would hurry to find a shelter for myself from the raging wind and tempest."
I would hasten my escape From the windy storm and tempest."
I would hasten
from the windy
|NET © [draft] ITL|
I will hurry off
to a place
that is safe from the strong wind
and the gale.”
|NET © Notes||
1 tn Heb “[the] wind [that] sweeps away.” The verb סָעָה (sa’ah, “sweep away”) occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 120).