Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 53:6

Context
NET ©

I wish the deliverance 1  of Israel would come from Zion! When God restores the well-being of his people, 2  may Jacob rejoice, 3  may Israel be happy! 4 

NIV ©

Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When God restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice and Israel be glad!

NASB ©

Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When God restores His captive people, Let Jacob rejoice, let Israel be glad.

NLT ©

Oh, that salvation would come from Mount Zion to rescue Israel! For when God restores his people, Jacob will shout with joy, and Israel will rejoice.

MSG ©

Is there anyone around to save Israel? God turns life around. Turned-around Jacob skips rope, turned-around Israel sings laughter.

BBE ©

May the salvation of Israel come out of Zion! When the fate of his people is changed by God, Jacob will have joy, and Israel will be glad.

NRSV ©

O that deliverance for Israel would come from Zion! When God restores the fortunes of his people, Jacob will rejoice; Israel will be glad.

NKJV ©

Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When God brings back the captivity of His people, Let Jacob rejoice and Israel be glad.


KJV
Oh that
<05414> (8799)
the salvation
<03444>
of Israel
<03478>
[were come] out of Zion
<06726>_!
When God
<0430>
bringeth back
<07725> (8800)
the captivity
<07622>
of his people
<05971>_,
Jacob
<03290>
shall rejoice
<01523> (8799)_,
[and] Israel
<03478>
shall be glad
<08055> (8799)_.
{Oh that...: Heb. Who will give salvation, etc}
NASB ©
Oh
<04310>
<5414>, that the salvation
<03444>
of Israel
<03478>
would come out of Zion
<06726>
! When God
<0430>
restores
<07725>
His captive
<07622>
people
<05971>
, Let Jacob
<03290>
rejoice
<01523>
, let Israel
<03478>
be glad
<08055>
.
HEBREW
larvy
<03478>
xmvy
<08055>
bqey
<03290>
lgy
<01523>
wme
<05971>
twbs
<07622>
Myhla
<0430>
bwsb
<07725>
larvy
<03478>
twesy
<03444>
Nwyum
<06726>
Nty
<05414>
ym
<04310>
(53:6)
<53:7>
LXXM
(52:7) tiv
<5100
I-NSM
dwsei
<1325
V-FAI-3S
ek
<1537
PREP
siwn
<4622
N-PRI
to
<3588
T-ASN
swthrion
<4992
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
epistreqai
<1994
V-AAN
kurion
<2962
N-ASM
thn
<3588
T-ASF
aicmalwsian
<161
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
autou
<846
D-GSM
agalliasetai {V-FMI-3S} iakwb
<2384
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eufranyhsetai
<2165
V-FPI-3S
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
I wish
<04310>
the deliverance
<03444>
of Israel
<03478>
would come from Zion
<06726>
! When God
<0430>
restores the well-being
<07622>
of his people
<05971>
, may
<01523>
Jacob
<03290>
rejoice
<08055>
, may Israel
<03478>
be happy
<01523>
!
NET ©

I wish the deliverance 1  of Israel would come from Zion! When God restores the well-being of his people, 2  may Jacob rejoice, 3  may Israel be happy! 4 

NET © Notes

tn This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.

tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shÿvut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).

tn The verb form is jussive.

tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org