Psalms 50:6

NET ©

The heavens declare his fairness, for God is judge. (Selah)

NIV ©

And the heavens proclaim his righteousness, for God himself is judge. Selah

NASB ©

And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah.

NLT ©

Then let the heavens proclaim his justice, for God himself will be the judge. Interlude

MSG ©

The whole cosmos attests to the fairness of this court, that here [God] is judge.

BBE ©

And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah.)

NRSV ©

The heavens declare his righteousness, for God himself is judge. Selah

NKJV ©

Let the heavens declare His righteousness, For God Himself is Judge. Selah

KJV
And the heavens
<08064>
shall declare
<05046> (8686)
his righteousness
<06664>_:
for God
<0430>
[is] judge
<08199> (8802)
himself. Selah
<05542>_.
HEBREW
hlo
<05542>
awh
<01931>
jps
<08199>
Myhla
<0430>
yk
<03588>
wqdu
<06664>
Myms
<08064>
wdygyw (50:6)
<05046>
LXXM
(49:6) kai
<2532>  
CONJ
anaggelousin
<312>  
V-FAI-3P
oi
<3588>  
T-NPM
ouranoi
<3772>  
N-NPM
thn
<3588>  
T-ASF
dikaiosunhn
<1343>  
N-ASF
autou
<846>  
D-GSM
oti
<3754>  
CONJ
o
<3588>  
T-NSM
yeov
<2316>  
N-NSM
krithv
<2923>  
N-NSM
estin
<1510>  
V-PAI-3S
diaqalma
 
N-NSN
NET © [draft] ITL
The heavens
<08064>
declare
<05046>
his fairness
<06664>
, for
<03588>
God
<0430>
is judge
<08199>
. (Selah
<05542>
)
NET © Notes

tn Or “justice.”

tn Or “for God, he is about to judge.” The participle may be taken as substantival (as in the translation above) or as a predicate (indicating imminent future action in this context).