"Gather to me my consecrated ones, who made a covenant with me by sacrifice."
"Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice."
"Bring my faithful people to me––those who made a covenant with me by giving sacrifices."
"Round up my saints who swore on the Bible their loyalty to me."
Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
"Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!"
"Gather My saints together to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. God’s summons to the defendant follows.
2 tn Or “Gather to me my covenant people.” The Hebrew term חָסִיד (khasid, “covenant people”) elsewhere in the psalms is used in a positive sense of God’s loyal followers (see the note at Ps 4:3), but here, as the following line makes clear, the term has a neutral sense and simply refers to those who have outwardly sworn allegiance to God, not necessarily to those whose loyalty is genuine.
3 tn Heb “the cutters of my covenant according to sacrifice.” A sacrifice accompanied the covenant-making ceremony and formally ratified the agreement (see Exod 24:3-8).