Psalms 50:20

NET ©

You plot against your brother; you slander your own brother.

NIV ©

You speak continually against your brother and slander your own mother’s son.

NASB ©

"You sit and speak against your brother; You slander your own mother’s son.

NLT ©

You sit around and slander a brother––your own mother’s son.

MSG ©

You stab your own brother in the back, rip off your little sister.

BBE ©

You say evil of your brother; you make false statements against your mother’s son.

NRSV ©

You sit and speak against your kin; you slander your own mother’s child.

NKJV ©

You sit and speak against your brother; You slander your own mother’s son.

KJV
Thou sittest
<03427> (8799)
[and] speakest
<01696> (8762)
against thy brother
<0251>_;
thou
<05414> (8799)
slanderest
<01848>
thine own mother's
<0517>
son
<01121>_.
HEBREW
ypd
<01848>
Ntt
<05414>
Kma
<0517>
Nbb
<01121>
rbdt
<01696>
Kyxab
<0251>
bst (50:20)
<03427>
LXXM
(49:20) kayhmenov
<2521>  
V-PMPNS
kata
<2596>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSM
adelfou
<80>  
N-GSM
sou
<4771>  
P-GS
katelaleiv
<2635>  
V-IAI-2S
kai
<2532>  
CONJ
kata
<2596>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSM
uiou
<5207>  
N-GSM
thv
<3588>  
T-GSF
mhtrov
<3384>  
N-GSF
sou
<4771>  
P-GS
etiyeiv
<5087>  
V-IAI-2S
skandalon
<4625>  
N-ASN
NET © [draft] ITL
You plot against
<01696>

<03427>
your brother
<0251>
; you slander
<01848>
your own brother
<0517>

<01121>
.
NET © Notes

tn Heb “you sit, against your brother you speak.” To “sit” and “speak” against someone implies plotting against that person (see Ps 119:23).

tn Heb “against the son of your mother you give a fault.”