Psalms 47:2

NET ©

For the sovereign Lord is awe-inspiring; he is the great king who rules the whole earth!

NIV ©

How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth!

NASB ©

For the LORD Most High is to be feared, A great King over all the earth.

NLT ©

For the LORD Most High is awesome. He is the great King of all the earth.

MSG ©

GOD Most High is stunning, astride land and ocean.

BBE ©

For the Lord Most High is to be feared; he is a great King over all the earth.

NRSV ©

For the LORD, the Most High, is awesome, a great king over all the earth.

NKJV ©

For the LORD Most High is awesome; He is a great King over all the earth.

KJV
For the LORD
<03068>
most high
<05945>
[is] terrible
<03372> (8737)_;
[he is] a great
<01419>
King
<04428>
over all the earth
<0776>_.
HEBREW
Urah
<0776>
lk
<03605>
le
<05921>
lwdg
<01419>
Klm
<04428>
arwn
<03372>
Nwyle
<05945>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
(47:2)
<47:3>
LXXM
(46:3) oti
<3754>  
CONJ
kuriov
<2962>  
N-NSM
uqistov
<5310>  
A-NSM
foberov
<5398>  
A-NSM
basileuv
<935>  
N-NSM
megav
<3173>  
A-NSM
epi
<1909>  
PREP
pasan
<3956>  
A-ASF
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
NET © [draft] ITL
For
<03588>
the sovereign
<05945>
Lord
<03068>
is awe-inspiring
<03372>
; he is the great
<01419>
king
<04428>
who rules the whole
<03605>
earth
<0776>
!
NET © Notes

tn Heb “the Lord Most High.” The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ’elyon) pictures the Lord as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked.

tn Or “awesome.” The Niphal participle נוֹרָא (nora’), when used of God in the psalms, focuses on the effect that his royal splendor and powerful deeds have on those witnessing his acts (Pss 66:3, 5; 68:35; 76:7, 12; 89:7; 96:4; 99:3; 111:9). Here it refers to his capacity to fill his defeated foes with terror and his people with fearful respect.

tn Heb “a great king over all the earth.”