Yet because of you 1 we are killed all day long; we are treated like 2 sheep at the slaughtering block. 3
Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
But for Your sake we are killed all day long; We are considered as sheep to be slaughtered.
For your sake we are killed every day; we are being slaughtered like sheep.
No, you decided to make us martyrs, lambs assigned for sacrifice each day.
Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
Because of you we are being killed all day long, and accounted as sheep for the slaughter.
Yet for Your sake we are killed all day long; We are accounted as sheep for the slaughter.
Yea, for thy sake are we killed
all the day
long; we are counted
for the slaughter
|NET © [draft] ITL|
of you we are killed
long; we are treated
at the slaughteringblock.
|NET © Notes||
1 tn The statement “because of you” (1) may simply indicate that God is the cause of the Israelites’ defeat (see vv. 9-14, where the nation’s situation is attributed directly to God’s activity, and cf. NEB, NRSV), or (2) it may suggest they suffer because of their allegiance to God (see Ps 69:7 and Jer 15:15). In this case one should translate, “for your sake” (cf. NASB, NIV). The citation of this verse in Rom 8:36 follows the LXX (Ps 43:23 LXX), where the Greek term ἕνεκεν (Jeneken; LXX ἕνεκα) may likewise mean “because of” or “for the sake of” (BDAG 334 s.v. ἕνεκα 1).
2 tn Or “regarded as.”
3 tn Heb “like sheep of slaughtering,” that is, sheep destined for slaughter.