NET © | You made us 1 an object of ridicule 2 among the nations; foreigners treat us with contempt. 3 |
NIV © | You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us. |
NASB © | You make us a byword among the nations, A laughingstock among the peoples. |
NLT © | You have made us the butt of their jokes; we are scorned by the whole world. |
MSG © | You made us a joke among the godless, a cheap joke among the rabble. |
BBE © | Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples. |
NRSV © | You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples. |
NKJV © | You make us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples. |
KJV | Thou makest <07760> (8799) us a byword <04912> among the heathen <01471>_, a shaking <04493> of the head <07218> among the people <03816>_. |
HEBREW | Myma <03816> lb <03816> sar <07218> dwnm <04493> Mywgb <01471> lsm <04912> wnmyvt <07760> (44:14) <44:15> |
LXXM | (43:15) eyou <5087> V-AMI-2S hmav <1473> P-AP eiv <1519> PREP parabolhn <3850> N-ASF en <1722> PREP toiv <3588> T-DPN eynesin <1484> N-DPN kinhsin <2796> N-ASF kefalhv <2776> N-GSF en <1722> PREP toiv <3588> T-DPM laoiv <2992> N-DPM |
NET © [draft] ITL | You made <07760> us an object of ridicule <04912> among the nations <01471> ; foreigners <03816> <03816> treat us with contempt <07218> <04493> |
NET © Notes |
1 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive). 2 tn Heb “a proverb,” or “[the subject of] a mocking song.” 3 tn Heb “a shaking of the head among the peoples.” Shaking the head was a derisive gesture (see Jer 18:16; Lam 2:15). |