Psalms 44:12

NET ©

You sold your people for a pittance; you did not ask a high price for them.

NIV ©

You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.

NASB ©

You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.

NLT ©

You sold us––your precious people––for a pittance. You valued us at nothing at all.

MSG ©

You sold your people at a discount--you made nothing on the sale.

BBE ©

You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.

NRSV ©

You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.

NKJV ©

You sell Your people for next to nothing, And are not enriched by selling them.

KJV
Thou sellest
<04376> (8799)
thy people
<05971>
for nought
<01952>_,
and dost not increase
<07235> (8765)
[thy wealth] by their price
<04242>_.
{for...: Heb. without riches}
HEBREW
Mhyryxmb
<04242>
tybr
<07235>
alw
<03808>
Nwh
<01952>
alb
<03808>
Kme
<05971>
rkmt
<04376>
(44:12)
<44:13>
LXXM
(43:13) apedou
 
V-IMI-2S
ton
<3588>  
T-ASM
laon
<2992>  
N-ASM
sou
<4771>  
P-GS
aneu
<427>  
PREP
timhv
<5092>  
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
ouk
<3364>  
ADV
hn
<1510>  
V-IAI-3S
plhyov
<4128>  
N-NSN
en
<1722>  
PREP
toiv
<3588>  
T-DPN
allagmasin
 
N-DPN
autwn
<846>  
D-GPM
NET © [draft] ITL
You sold
<04376>
your people
<05971>
for a pittance
<01952>
; you did not
<03808>
ask a high price
<04242>
for them.
NET © Notes

tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

tn Heb “for what is not wealth.”

tn Heb “you did not multiply their purchase prices.”