Psalms 44:11

NET ©

You handed us over like sheep to be eaten; you scattered us among the nations.

NIV ©

You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.

NASB ©

You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.

NLT ©

You have treated us like sheep waiting to be slaughtered; you have scattered us among the nations.

MSG ©

You delivered us as sheep to the butcher, you scattered us to the four winds.

BBE ©

You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.

NRSV ©

You have made us like sheep for slaughter, and have scattered us among the nations.

NKJV ©

You have given us up like sheep intended for food, And have scattered us among the nations.

KJV
Thou hast given
<05414> (8799)
us like sheep
<06629>
[appointed] for meat
<03978>_;
and hast scattered
<02219> (8765)
us among the heathen
<01471>_.
{like...: Heb. as sheep of meat}
HEBREW
wntyrz
<02219>
Mywgbw
<01471>
lkam
<03978>
Nauk
<06629>
wnntt
<05414>
(44:11)
<44:12>
LXXM
(43:12) edwkav
<1325>  
V-AAI-2S
hmav
<1473>  
P-AP
wv
<3739>  
CONJ
probata
<4263>  
N-APN
brwsewv
<1035>  
N-GSF
kai
<2532>  
CONJ
en
<1722>  
PREP
toiv
<3588>  
T-DPN
eynesin
<1484>  
N-DPN
diespeirav
<1289>  
V-AAI-2S
hmav
<1473>  
P-AP
NET © [draft] ITL
You handed
<05414>
us over like sheep
<06629>
to be eaten
<03978>
; you scattered
<02219>
us among the nations
<01471>
.
NET © Notes

tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).