Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 44:1

Context
NET ©

For the music director; by the Korahites, a well-written song. 2  O God, we have clearly heard; 3  our ancestors 4  have told us what you did 5  in their days, in ancient times. 6 

NIV ©

For the director of music. Of the Sons of Korah. A maskil. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us what you did in their days, in days long ago.

NASB ©

<<For the choir director. A Maskil of the sons of Korah.>> O God, we have heard with our ears, Our fathers have told us The work that You did in their days, In the days of old.

NLT ©

<<For the choir director: A psalm of the descendants of Korah.>> O God, we have heard it with our own ears––our ancestors have told us of all you did in other days, in days long ago:

MSG ©

We've been hearing about this, God, all our lives. Our fathers told us the stories their fathers told them,

BBE ©

<To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil.> It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,

NRSV ©

We have heard with our ears, O God, our ancestors have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:

NKJV ©

<<To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah.>> We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, The deeds You did in their days, In days of old:


KJV
<<To the chief Musician
<05329> (8764)
for the sons
<01121>
of Korah
<07141>_,
Maschil
<04905> (8688).>>
We have heard
<08085> (8804)
with our ears
<0241>_,
O God
<0430>_,
our fathers
<01>
have told
<05608> (8765)
us, [what] work
<06467>
thou didst
<06466> (8804)
in their days
<03117>_,
in the times
<03117>
of old
<06924>_.
{Maschil: or, of instruction}
NASB ©
For the choir director. A Maskil of the sons of Korah. O God
<0430>
, we have heard
<08085>
with our ears
<0241>
, Our fathers
<01>
have told
<05608>
us The work
<06467>
that You did
<06466>
in their days
<03117>
, In the days
<03117>
of old
<06924>
.
HEBREW
Mdq
<06924>
ymyb
<03117>
Mhymyb
<03117>
tlep
<06466>
lep
<06467>
wnl
<0>
wrpo
<05608>
wnytwba
<01>
wnems
<08085>
wnynzab
<0241>
Myhla ((2))
<0430>
lykvm
<04905>
xrq
<07141>
ynbl
<01121>
xunml (44:1)
<05329>
LXXM
(43:1) eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
telov
<5056
N-ASN
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
kore
<2879
N-PRI
eiv
<1519
PREP
sunesin
<4907
N-ASF
qalmov
<5568
N-NSM
(43:2) o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
wsin
<3775
N-DPN
hmwn
<1473
P-GP
hkousamen
<191
V-AAI-1P
oi
<3588
T-NPM
paterev
<3962
N-NPM
hmwn
<1473
P-GP
anhggeilan
<312
V-AAI-3P
hmin
<1473
P-DP
ergon
<2041
N-ASN
o
<3739
R-ASN
eirgasw
<2038
V-AMI-2S
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
hmeraiv
<2250
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
hmeraiv
<2250
N-DPF
arcaiaiv
<744
A-DPF
NET © [draft] ITL
For the music director
<05329>
; by the Korahites
<07141>
, a well-written song
<04905>
. O God
<0430>
, we have clearly
<06466>
heard
<08085>
; our ancestors
<01>
have told
<05608>
us what
<06467>
you did
<06467>
in their days
<03117>
, in ancient
<06924>
times
<03117>
.
NET ©

For the music director; by the Korahites, a well-written song. 2  O God, we have clearly heard; 3  our ancestors 4  have told us what you did 5  in their days, in ancient times. 6 

NET © Notes

sn Psalm 44. The speakers in this psalm (the worshiping community within the nation Israel) were disappointed with God. The psalm begins on a positive note, praising God for leading Israel to past military victories. Verses 1-8 appear to be a song of confidence and petition which the people recited prior to battle. But suddenly the mood changes as the nation laments a recent defeat. The stark contrast between the present and the past only heightens the nation’s confusion. Israel trusted in God for victory, but the Lord rejected them and allowed them to be humiliated in battle. If Israel had been unfaithful to God, their defeat would make sense, but the nation was loyal to the Lord. Comparing the Lord to a careless shepherd, the nation urges God to wake up and to extend his compassion to his suffering people.

tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 42.

tn Heb “with our ears we have heard.”

tn Heb “fathers” (also in v. 2; the same Hebrew word may be translated either “fathers” or “ancestors” depending on the context.

tn Heb “the work you worked.”

tn Heb “in the days of old.” This refers specifically to the days of Joshua, during Israel’s conquest of the land, as vv. 2-3 indicate.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org