NET © | The Lord God of Israel deserves praise 1 in the future and forevermore! 2 We agree! We agree! 3 |
NIV © | Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen. |
NASB © | Blessed be the LORD, the God of Israel, From everlasting to everlasting. Amen and Amen. |
NLT © | Bless the LORD, the God of Israel, who lives forever from eternal ages past. Amen and amen! |
MSG © | Blessed is GOD, Israel's God, always, always, always. Yes. Yes. Yes. |
BBE © | May the Lord God of Israel be praised, through eternal days and for ever. So be it. So be it. |
NRSV © | Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen. |
NKJV © | Blessed be the LORD God of Israel From everlasting to everlasting! Amen and Amen. |
KJV | Blessed <01288> (8803) [be] the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> from everlasting <05769>_, and to everlasting <05769>_. Amen <0543>_, and Amen <0543>_. |
HEBREW | Nmaw <0543> Nma <0543> Mlweh <05769> dew <05704> Mlwehm <05769> larvy <03478> yhla <0430> hwhy <03068> Kwrb <01288> (41:13) <41:14> |
LXXM | (40:14) euloghtov <2128> A-NSM kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM israhl <2474> N-PRI apo <575> PREP tou <3588> T-GSM aiwnov <165> N-GSM kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM aiwna <165> N-ASM genoito <1096> V-AMO-3S genoito <1096> V-AMO-3S |
NET © [draft] ITL | The Lord <03068> God <0430> of Israel <03478> deserves <01288> praise in the future <05769> and forevermore <05769> <05704> ! We agree <0543> ! We agree !<0543> |
NET © Notes |
1 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21. 2 tn Heb “from everlasting to everlasting.” See 1 Chr 16:36; Neh 9:5; Pss 90:2; 106:48. 3 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿ’amen], i.e., “amen and amen”). This is probably a congregational response to the immediately preceding statement about the propriety of praising God. |