Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 4:2


You men, 1  how long will you try to turn my honor into shame? 2  How long 3  will you love what is worthless 4  and search for what is deceptive? 5  (Selah)


Ex 10:3; Nu 14:11; 1Sa 12:21; Ps 2:1; Ps 3:3; Ps 5:6; Ps 14:6; Ps 57:4; Ps 58:1; Ps 58:3; Ps 63:11; Ps 72:2; Ps 106:20; Pr 1:22; Ec 8:11; Ec 9:3; Isa 20:5; Isa 45:17; Isa 59:4; Jer 2:5; Jer 2:11; Jer 9:3; Ho 4:7; Jon 2:8; 1Co 1:31; Eph 4:25

NET © Notes

tn Heb “sons of man.”

tn Heb “how long my honor to shame?”

tn The interrogative construction עַד־מֶה (’ad-meh, “how long?”), is understood by ellipsis in the second line.

tn Heb “emptiness.”

tn Heb “a lie.” Some see the metonymic language of v. 2b (“emptiness, lie”) as referring to idols or false gods. However, there is no solid immediate contextual evidence for such an interpretation. It is more likely that the psalmist addresses those who threaten him (see v. 1) and refers in a general way to their sinful lifestyle. (See R. Mosis, TDOT 7:121.) The two terms allude to the fact that sinful behavior is ultimately fruitless and self-destructive.

TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by