Psalms 37:3

NET ©

Trust in the Lord and do what is right! Settle in the land and maintain your integrity!

NIV ©

Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.

NASB ©

Trust in the LORD and do good; Dwell in the land and cultivate faithfulness.

NLT ©

Trust in the LORD and do good. Then you will live safely in the land and prosper.

MSG ©

Get insurance with GOD and do a good deed, settle down and stick to your last.

BBE ©

Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.

NRSV ©

Trust in the LORD, and do good; so you will live in the land, and enjoy security.

NKJV ©

Trust in the LORD, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness.

KJV
Trust
<0982> (8798)
in the LORD
<03068>_,
and do
<06213> (8798)
good
<02896>_;
[so] shalt thou dwell
<07931> (8798)
in the land
<0776>_,
and verily
<0530>
thou shalt be fed
<07462> (8798)_.
{verily: Heb. in truth, or, stableness}
HEBREW
hnwma
<0530>
herw
<07462>
Ura
<0776>
Nks
<07931>
bwj
<02896>
hvew
<06213>
hwhyb
<03068>
xjb (37:3)
<0982>
LXXM
(36:3) elpison
<1679>  
V-AAD-2S
epi
<1909>  
PREP
kurion
<2962>  
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
poiei
<4160>  
V-PAD-2S
crhstothta
<5544>  
N-ASF
kai
<2532>  
CONJ
kataskhnou
<2681>  
V-PAD-2S
thn
<3588>  
T-ASF
ghn
<1065>  
N-ASF
kai
<2532>  
CONJ
poimanyhsh
<4165>  
V-FPI-2S
epi
<1909>  
PREP
tw
<3588>  
T-DSM
ploutw
<4149>  
N-DSM
authv
<846>  
D-GSF
NET © [draft] ITL
Trust
<0982>
in the Lord
<03068>
and do
<06213>
what is right
<02896>
! Settle
<07931>
in the land
<0776>
and maintain
<07462>
your integrity
<0530>
!
NET © Notes

tn Heb “tend integrity.” The verb רָעָה (raah, “tend, shepherd”) is probably used here in the sense of “watch over, guard.” The noun אֱמוּנָה (’emunah, “faithfulness, honesty, integrity”) is understood as the direct object of the verb, though it could be taken as an adverbial accusative, “[feed] securely,” if the audience is likened to a flock of sheep.